Musica

Locked Tight. Es nuestro primer single y la canción que abre el disco. Para nosotros es muy especial y, por ello, le hemos dedicado mucho tiempo y esfuerzo. Queríamos una canción potente y con mucha energía para empezar el disco. Muy apropiada para levantar el ánimo.

 

 

Love solid, lock tight, come on hold me through the night

Locked together tight, locked up, hold me tight all through the night

Love solid, lock tight, come on hold me through the night

Locked together tight...locked up, locked up

 

Let’s say we got it in morning,

In the night no one else

You know we go it, still we got it

Locked together tight

 

Stepped on the cruise ship of loving you, throw the lifeboats away it’s another crystal clear day

Full steam ahead to the paradise of kissing you, our tropical island awaits. So, anchors aweigh, hey

In the morning, noon, and night I see no one else but you in my head

Remembering the day we met, there’s no one crazier than you in my life…hold me lock tight

 

Love solid, lock tight, come on hold me through the night

Locked together tight, locked up, hold me tight all through the night

Love solid, lock tight, come on hold me through the night

Locked together tight

Locked, locked, locked up

 

Stepped on the cruise ship of loving you, throw the lifeboats away it’s another crystal clear day

Full steam ahead to the paradise of kissing you, our tropical island awaits so anchors aweigh

In the morning, noon, and night I see no one else but you in my head

Remembering the day we met, there’s no one crazier than you in my life…come and hold me lock tight

 

Come on, lock tight!

 

Stepped on the cruise ship of loving you, full steam to the paradise of kissing you

Stepped on the cruise ship of loving you, full steam to the paradise of kissing you

Stepped on the cruise ship of loving you, full steam to the paradise of kissing you

Stepped on the cruise ship of loving you, full steam to the paradise of kissing you

Stepped on the cruise ship of loving you...

 

Come and hold me, lock tight

 


--------------------------------------------------------

 

Amor firme, muy firme, ¡ven y abrázame por la noche!

Pegados, entrelazados, abrázame fuerte toda la noche,

Amor firme, muy firme, ¡ven y abrázame por la noche!

Pegados , entrelazados, entrelazados.

 

Por la mañana diremos que tuvimos algo,

Por la noche no habrá nadie más,

Sabes que hay algo entre nosotros y sigue habiéndolo...

Pegados, Pegados.

 

Embarqué en el crucero que es amarte

¡Deshazte de los botes salvavidas! Es otro día claro como el agua;

Viento en popa hacia el paraíso que es besarte,

Nuestra isla tropical nos espera, ¡levad anclas!

Por la mañana, tarde y noche, no tengo a nadie más que a ti en mi mente.

Recordando el día en que nos conocimos, no hay nadie más loca que tú en mi vida, ¡abrázame!

 

Amor firme, muy firme, ¡venga, abrázame por la noche!

Pegados, entrelazados, abrázame fuerte toda la noche,

Amor firme, muy firme, ¡venga, abrázame por la noche!

Pegados, entre, entre, entrelazados.

 

Embarqué en el crucero que es amarte

¡Deshazte de los botes salvavidas! Es otro día claro como el agua;

Viento en popa hacia el paraíso que es besarte,

Nuestra isla tropical nos espera, ¡levad anclas!

Por la mañana, tarde y noche, no tengo a nadie más que a ti en mi mente.

Recordando el día en que nos conocimos, no hay nadie más loca que tú en mi vida,

¡Ven y abrázame!

 

¡Venga, pégate!

 

Embarqué en el crucero que es amarte,

Viento en popa hacia el paraíso que es besarte (4)

Embarqué en el crucero que es amarte,

¡Ven y abrázame!

 

 

Light Something On Fire.

 

 

 

Down in the street, start listening in

The homeless runnin’ mad, they eating trash in a can

No one’s learning a thing, government’s gone mad

Economy is shit, things are getting real bad

Start some funking around, start some funking

Ain’t gonna listen, less we act out loud

 

The boys in charge are getting rather large

While the common man doesn’t get his bread

On their mountain of gold, when all you get is coal

Something doesn’t feel right; we gotta put up a fight

No, "we the people" haven’t lost our sight

So back the funk down or someone gets burned

 

Light something on fire

Light something on fire

 

Down in the street, people listen in

Homeless running mad, eating trash from cans

Economy is shit, things are getting real bad

Time to funk around

 

Down in the street, start listening in

The homeless runnin’ mad, they eating trash in a can

No one’s learning a thing, government’s gone mad

 

Down in the street, people listen in

Homeless running mad, eating trash from cans

Economy is shit, things are getting real bad

Time to funk around

 

Economy is shit, things are getting real bad

Start some funking around, start some funking around

 

Light something on fire...

 

 

---------------------------------------------

 

 

En las calles se empieza a ver

el número de "sin techo" creciendo, comiendo latas de la basura.

Nadie está aprendiendo nada, el gobierno se ha vuelto loco,

la economía apesta, las cosas se están poniendo muy mal.

Empecemos a hacernos oír, empecemos a hacernos oír.

No nos van a escuchar a menos que hagamos ruido.

 

Los gente al mando están engordando sus bolsillos,

mientras el hombre corriente no obtiene su pan,

En su montaña de oro donde todo lo que te dan es carbón.

Algo no va bien, tenemos que llevar a cabo una lucha

No, "Nosotros, el pueblo", no estamos ciegos

Hay que pararles los pies o alguien saldrá ardiendo.

 

¡Prendámosle fuego a algo!

¡Prendámosle fuego a algo!

 

En las calles se empieza a ver

el número de "sin techo" creciendo, comiendo latas de la basura.

La economía apesta, las cosas se están poniendo muy mal.

Hora de hacerse oír.

 

En las calles se empieza a ver

el número de "sin techo" creciendo, comiendo basura enlatada.

Nadie está aprendiendo nada, el gobierno se ha vuelto loco.

 

En las calles se empieza a ver

el número de "sin techo" creciendo, comiendo latas de la basura.

La economía apesta, las cosas se están poniendo muy mal.

Hora de hacerse oír.

 

La economía apesta, las cosas se están poniendo muy mal.

Empecemos a hacernos oír, empecemos a hacernos oír.

 

¡Prendámosle fuego a algo!

¡Prendámosle fuego a algo!

¡Prendámosle fuego a algo!

¡Prendámosle fuego a algo!

 

 

 

Gimme Some Lemon.

 

 

 

If you want to funk till the break of dawn, you gonna put a little lemon in it

Shake the house till hits the ground, we’re gonna put a little lemon on it

Crank it up, things are gonna get loud, we’re gonna put a little lemon on it

 

I feel like squeezing you, baby, all night long and gimme your lemons with it

 

Oh won’t you say I got this feeling for you, got it every day

Maybe I’ll give you some love, babe, say what you want me to say

 

I like the firm ones, baby, what’s the matter with that?

Ripe and round ones, baby, squeeze your lemons a bit

 

Nothing can stop this feeling for you, got it every day

Maybe you’ll give some love, babe, if I say what you want me to say

No, nothing can stop this feeling for you, got it every day

Maybe you’ll give me some love, babe, from not so far... not so far away

 

If you want to funk till the break of dawn, you gotta put a little lemon in it

Shake the house till hits the ground and put a little lemon on it

Crank it up, things are gonna get loud, we´ll put a little lemon on it

Squeeze me, baby, all night long and give me your lemons with it

 

Put on something hot as hell and squeeze your little lemons a bit

House party, spring, summer and fall and put a little lemon on it

Pour me a drink ten feet tall and gimme some lemon with it

Get ready to shout it out loud , you’re gonna gimme some lemon with it

 

Nothing can stop this feeling for you, got it every day

Maybe you’ll give some love, babe, if I say what you want me to say

No, nothing can stop this feeling for you, got it every day

From not so far... not so far away

 

If you want to funk till the break of dawn, you gonna put a little lemon in it

Shake the house till hits the ground and we’ll put a little lemon on it

Crank it up, things are gonna get loud, we’re gonna put a little lemon on it

Squeeze me, baby, all night long and give me your lemons with it

 

Nothing can stop this feeling for you, got it every day

Maybe you’ll give some love, babe, if I say what you want me to say

No, nothing can stop this feeling for you, got it every day

Maybe you’ll give me some love, babe, from not so far... not so far away

 

Nothing can stop this feeling for you, got it every day

Maybe you’ll give some love, babe, if I say what you want me to say

No, nothing can stop this feeling for you, got it every day

Give you all my love, babe, get it on tonight, wherever you are...

 

 

-------------------------------------------------

 

 

Si queréis soltaros la melena hasta el amanecer, debéis echarle un poco de limón.

Que tiemble la casa hasta que se derrumbe, vamos a echarle un poco de limón.

Subid el volumen al máximo, haced ruido, vamos a echarle un poco de limón.

 

Me apetece estrecharte contra mí, nena, toda la noche, tus limones incluidos.

 

No dirás: "siento algo por ti, lo siento todos los días".

Tal vez me quieras un poco, nena, si digo lo que quieres que diga.

 

Me gustan firmes, nena, ¿cuál es el problema?

Maduritas y redondas, nena, tócate un poco los limones.

 

Nada puede parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Tal vez me quieras un poco, nena, si digo lo que quieres que diga.

No hay nada que pueda parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Tal vez me quieras un poco, nena, sin estar tan lejos, sin ser tan distante.

 

Si queréis soltaros la melena hasta el amanecer, tenéis que echarle un poco de limón.

Que tiemble la casa hasta que se derrumbe y echadle un poco de limón.

Subid el volumen al máximo, haced ruido, le echaremos un poco de limón.

Apriétate contra mí, nena, toda la noche y dame tus limones.

 

Ponte algo súper sexy y tócate un poco los limoncitos.

Fiesta en casa primavera, verano y otoño; y échale un poco de limón.

Sírveme un copazo de dos litros, con un poco de limón.

 

Prepárate para gritar bien fuerte, vas a tener que darme un poco de limón.

 

Nada puede parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Tal vez me quieras un poco, nena, si digo lo que quieres que diga.

No hay nada que pueda parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Sin estar tan lejos, sin ser tan distante.

 

Si queréis soltaros la melena hasta el amanecer, tenéis que echarle un poco de limón.

Que tiemble la casa hasta que se derrumbe y echadle un poco de limón.

Subid el volumen al máximo, haced ruido, le echaremos un poco de limón.

Apriétate contra mí, nena, toda la noche y dame tus limones.

 

Nada puede parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Tal vez me quieras un poco, nena, si digo lo que quieres que diga.

No hay nada que pueda parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Tal vez me quieras un poco, nena, sin estar tan lejos, sin ser tan distante.

 

Nada puede parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Tal vez me quieras un poco, nena, si digo lo que quieres que diga.

No hay nada que pueda parar esto que siento por ti, lo siento todos los días.

Te doy todo mi amor, nena...

 

Conseguidlo esta noche, donde quiera que estéis.

 

 

Wasted Away.

 

 

 

Floating in the sky, no one left to find

Droplets of ink fall on my final page

And when I’m wasted away

Will you take it away from me... can’t you see?

 

Take the big hand away, let the minutes count as days

Melt away tomorrow in an ocean of today

Since you’re here with me now

Keep your head on the ground... on the ground

 

Final words spoken softly to yourself in the shadow of god’s corner of my mind

 

Laid it all on the line, still you took it all away

Tear my bleeding heart and cast it on the ground

Laid it all on the line, still you took it all away

Tear my bleeding heart and cast it on the ground

 

And when I’m wasted away, will you come take it all away?

And when I’m wasted away, will you come take it all away?

And when I’m wasted away, will you come take it all away?

And when I’m wasted away... wasted away... wasted away...

 

On a mountain made of stone

We pledge our lives with holy circles

And as the crow flew by

It was time to die... time to die

 

Final words spoken softly to yourself in the shadow of god’s corner of my mind

 

Laid it all on the line, still you took it all away

Tear my bleeding heart and cast it on the ground

Laid it all on the line, still you took it all away

Tear my bleeding heart and cast it on the ground

 

And when I’m wasted away, will you come take it all away?

And when I’m wasted away, will you come take it all away?

And when I’m wasted away, will you come take it all away?

And when I’m wasted away... wasted away... wasted away... (3)

 

 

-------------------------------------------------

 

 

Flotando en el cielo, no quedará nadie para encontrar

las gotas de tinta que cayeron en mi página final.

Y cuando esté desvaneciéndome,

Te lo llevarás todo, ¿no lo ves?

 

Quita la aguja grande del reloj, deja que los minutos cuenten como días,

Diluye el mañana en el océano del hoy.

Mientras estés aquí conmigo, mantén los pies en la tierra, en la tierra.

 

Últimas palabras que te susurras a ti mismo a la sombra de Dios, en tu mente.

 

Te lo di todo y aún así te llevaste más,

Arráncame el corazón ensangrentado y arrójalo al suelo. (Bis)

 

Y cuando esté desvaneciéndome, ¿vendrás y te lo llevarás todo? (3)

Y cuando esté desvaneciéndome, desvaneciéndome, desvaneciéndome...

 

En una montaña rocosa nos prometimos la vida en un círculo sagrado

y según pasaba la muchedumbre, era la hora de morir, la hora de morir.

 

Últimas palabras que te susurras a ti mismo a la sombra de Dios, en tu mente.

 

Te lo di todo y aún así te llevaste más,

Arráncame el corazón ensangrentado y arrójalo al suelo. (Bis)

 

Y cuando esté desvaneciéndome, ¿vendrás y te lo llevarás todo? (3)

Y cuando esté desvaneciéndome, desvaneciéndome, desvaneciéndome... 

 

 

Super Mario.

 

 

 

Tunnel back to the underground, capture the princess and all of the coins

Warp to levels 4, 5 and 6, you supersized Italian mushroom-man

Spaghetti and meatball powered, Italians in red and blue overalls

So put on your hats and trim you mustache, it’s up to you to win it all

 

Jump on the villains, stomp on the shells, your invincible stars gonna kill’em all

Pick up the flowers for fireballs, there’s no turning back, Super Mario

Koopa Troopa, Hammer Bros, Bowser and Goomba too

Collect 100 coins for an extra life, since they´re all coming…after you

 

Hey big fish…my brother super Mario

You’re racing against time to save the princess

Hey little fish…my brother Luigi

The countdown is on to save the princess

 

Time to get out there and have some fun

 

Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two…one, time to get on the run!

So pepper up the pasta, spice up the sauce, an espresso shot will top it all off

Bounce the evil turtle men out of their shell, you caffeine powered plumber brothers

They’re on the run, under the gun, let’s get out there and have some fun

 

Crash, bang, boom, bash…they´re coming at you mafia fast

So catch piranhas, fight off the toads, crush the goombas, collect the gold

Watch out for cloud men up above, they ain’t gonna give you any love

Fireworks party at the princess home…time to get out there and have some fun

 

Hey big fish…my brother Super Mario

You’re racing against time to save the princess

Hey little fish... my brother Luigi

The countdown is on to save the princess

 

Tunnel back to the underground, capture the princess and all of the coins

Warp to level 4, 5 and 6, you supersized Italian mushroom-man

Spaghetti and meatball powered, Italians in red and blue overalls

You’re gonna put on your hats and trim you mustache, it’s up to you to win it all

 

Jump on the villains, stomp on the shells, your invincible stars… you´re gonna kill’em all

Pick up the flowers for fireballs, there’s no turning back now, Super Mario

Koopa Troopa, Hammer Bros, Bowser and Goomba too

Collect 100 coins for an extra life, since they´re all coming…after you

 

Hey big fish…my brother Super Mario

You’re racing against time to save the princess

Hey little fish…my brother Luigi

The countdown is on to save the princess (Bis)

 

Pepper up the pasta

Tunnel back

Capture the princess

Super…

 

Hey big fish…

 

 

--------------------------------------------------

 

 

Excava un túnel, rescata a la princesa y recoge las monedas,

Salta los niveles 4 ,5 y 6, súper hombre-champiñón italiano.

Impulsados por espaguetis y albóndigas, italianos en mono azul y rojo,

Poneos las gorras y atusaos el bigote, ganar está en vuestras manos

 

Salta sobre los malos, pisa los caparazones, las estrellas invencibles acabarán con todos,

Recoge las flores con bolas de fuego ¡No hay vuelta atrás, Súper Mario!

Koopa troopa, Hammer bros, Bowser y Goomba también.

Acumula 100 monedas y gana una vida ya que todos ellos van por ti.

 

Pez grande... mi hermano súper Mario, en una contrarreloj para salvar a la princesa.

Pez pequeño... mi hermano Luigi, empieza la cuenta atrás para salvar a la princesa.

 

Hora de salir y divertirse

 

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... ¡Echa a correr!

Salpimenta la pasta y especia la salsa... un espresso será la guinda del pastel.

Empujad a los malos fuera de sus caparazones, fontaneros recargados con cafeína

A todo correr, al límite, salgamos de aquí y divirtámonos.

 

Crash, bang, boom, bash...te persiguen como la mafia,

Así que pesca las pirañas, vence a los sapos, machaca a las setas, recoge el oro

Cuidado con los hombres-nube ahí arriba, no te tienen ningún aprecio

Fiesta de fuegos artificiales en casa de la princesa... salgamos de aquí y divirtámonos.

 

Pez grande... mi hermano súper Mario, en una contrarreloj para salvar a la princesa.

Pez pequeño... mi hermano Luigi, empieza la cuenta atrás para salvar a la princesa.

 

Excava un túnel, rescata a la princesa y recoge las monedas,

Salta los niveles 4 ,5 y 6, súper hombre-champiñón italiano.

Impulsados por espaguetis y albóndigas, italianos en mono azul y rojo,

Poneos las gorras y atusaos el bigote, ganar está en vuestros manos

 

Salta sobre los malos, pisa los caparazones, las estrellas invencibles acabaran con todos,

Recoge las flores con bolas de fuego ¡No hay vuelta atrás, Súper Mario!

Koopa troopa, Hammer bros, Bowser y Goomba también.

Acumula 100 monedas y gana una vida ya que todos ellos van por ti.

 

Pez grande... mi hermano súper Mario, en una contrarreloj para salvar a la princesa.

Pez pequeño... mi hermano Luigi, empieza la cuenta atrás para salvar a la princesa(Bis)

 

Salpimenta la pasta,

Excava un túnel,

Rescata a la princesa,

Súper...

 

Pez grande... mi hermano súper Mario, en una contrarreloj para salvar a la princesa.

Pez pequeño... mi hermano Luigi, empieza la cuenta atrás para salvar a la princesa.

 

Wall Street.

 

 

 

Hold up Wall Street by the straight by narrow we gotta get our message clear to the top

Sitting on the doorstep of the man in charge but he won’t give up a lock

Pavement palaces are our new homes tent cities and tuna fish sandwiches

Turn their castles into sand just like our man Jimi Hendrix says

 

Greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

 

Hold up Wall Street by the straight and narrow gotta get our message clear to the top

Sitting on the door step of the man in charge but he don’t give up the lock

Pavement palaces are our new homes tent cities and the tuna fish sandwiches

Turn their castles into sand just like our man Jimi Hendrix says

 

Greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

Just gimme some greenback dollar bills

Just gimme those greenback, greenback dollar bills

2X

Revolutions held up by dam corporate lies

People worldwide looking as we’re trying to save the tide

Tsunami of outrage knocking at your door

Open the floodgates we can’t take it anymore

 

Hold up Wall Street by the straight and narrow gotta get our message clear to the top

Sitting on the door step of the man in charge but he won’t give up a lock

Pavement palaces are our new homes tent cities and the tuna fish sandwiches

Turn their castles into sand just like our man Jimi Hendrix says

 

Greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

Just give me some greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

 

Hold up Wall Street by the straight by narrow gotta get our message clear to the top

Sitting on the door step of the man in charge but he won’t give up the lock

 

Greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

I want your greenback, greenback dollar bills

 

2X

Revolutions held up by dam corporate lies

People worldwide looking as we’re trying to save the tide

Tsunami of outrage knocking at your door

Open the floodgates we can’t take it anymore

 

Don’t take it anymore…corporate lies

2X

Revolutions held up by dam corporate lies

People worldwide looking as we’re trying to save the tide

Tsunami of outrage knocking at your door

Open the floodgates we can’t take it anymore

 

 

------------------------------------------------------

 

 

¡Manos arriba, Wall Street! Reencuentra el buen camino.

Tenemos que hacer llegar nuestro mensaje hasta las altas esferas,

Sentados en el umbral de la puerta del encargado, pero no nos abre (no cede).

Nuestros nuevos hogares son palacios de cemento,

Ciudades-Campamento y bocadillos de atún.

Transforman sus castillos en arena tal y como nuestro hombre, Jimi Hendrix, dice.

 

Pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

Quiero tu pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

 

¡Manos arriba, Wall Street! Reencuentra el buen camino.

Tenemos que hacer llegar nuestro mensaje hasta las altas esferas,

Sentados en el umbral de la puerta del encargado pero no nos abre (no cede).

Nuestros nuevos hogares son palacios de cemento,

Ciudades-Campamento y bocadillos de atún.

Transforman sus castillos en arena tal y como nuestro hombre, Jimi Hendrix, dice.

 

Pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

Dame la pasta, pasta americana. Dame esa pasta, pasta americana.

 

Revueltas sostenidas por una presa de mentiras corporativas,

Todo el mundo mirando mientras intentamos capear el temporal,

Tsunami de indignación llamando a la puerta,

Abre las compuertas, no aguantamos más. (Bis)

 

¡Manos arriba, Wall Street! reencuentra el buen camino.

Tenemos que hacer llegar nuestro mensaje hasta las altas esferas,

Sentados en el umbral de la puerta del encargado, pero no nos abre (no cede).

Nuestros nuevos hogares son palacios de cemento,

Ciudades-Campamento y bocadillos de atún.

Transforman sus castillos en arena tal y como nuestro hombre, Jimi Hendrix, dice.

 

Pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

Dame la pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

 

¡Manos arriba, Wall Street! reencuentra el buen camino.

Tenemos que hacer llegar nuestro mensaje hasta las altas esferas,

Sentados en el umbral de la puerta del encargado pero no nos abre (no cede).

 

Pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

Quiero tu pasta, pasta americana. Quiero tu pasta, pasta americana.

 

Revueltas sostenidas por una presa de mentiras corporativas,

Todo el mundo mirando mientras intentamos capear el temporal,

Tsunami de indignación llamando a la puerta,

Abre las compuertas, no aguantamos más. (Bis)

 

No lo aguantéis más...Mentiras corporativas.

 

Revueltas...

Wanna Funk.

 

 

 

I’d like to tell you a story about last summer

For that matter it could be any summer at all

And like any good story, it’s about a lady

 

Met her on a Saturday night, half in the bag at a quarter to eight

It was just a normal Saturday night and she was looking really great

 

That’s when I looked at her eyes

That’s when I looked at her eyes

Just tell me why won’t you tell me that we should funk

Just tell me why won’t you tell me that you wanna funk

Just tell me why won’t you tell me that we´re gonna funk

Just tell me why won’t you tell me

 

Met her on a Saturday night, half in the bag at a quarter to eight

It was just a normal Saturday night and she was looking really great

 

That’s when I looked at her eyes

That’s when I looked at her eyes

Just tell me why you won’t tell me that we should funk

Just tell me why won’t you tell me that you wanna funk

Just tell me why won’t tell me that we´re gonna funk

Just tell me why won’t you tell me

 

Another wild night on the town

Never believe what’s about to go down

 

I met her on a Saturday night, half in the bag at a quarter to eight

Just a normal Saturday night, she was looking really great

That’s when I looked at her eyes

That’s when I looked at her eyes

 

Just tell me why you won’t tell me that we should funk

Just tell me why won’t you tell me that you wanna funk

Just tell me why won’t you tell me that we´re gonna funk

Just tell me why won’t you tell me that we (bis)

 

 

-------------------------------------------

 

 

Me gustaría contaros algo acerca del verano pasado.

En realidad, podría tratarse de cualquier verano.

Y como toda buena historia, es sobre una dama.

 

La conocí una noche de sábado.

Medio borracho, alrededor de las ocho menos cuarto.

Era una noche de sábado corriente

Y ella estaba tan buena...

 

Fue entonces cuando la miré a los ojos,

(Fue entonces cuando la miré a los ojos)

Sólo dime por qué no deberíamos dejarnos llevar,

Sólo dime por qué no quieres dejarte llevar,

Sólo dime por qué no vamos a dejarnos llevar,

Sólo dime por qué no me lo dices...

 

La conocí una noche de sábado.

Medio borracho, alrededor de las ocho menos cuarto.

Era una noche de sábado corriente

Y ella estaba tan buena...

 

Fue entonces cuando la miré a los ojos,

(Fue entonces cuando la miré a los ojos),

Sólo dime por qué no deberíamos dejarnos llevar,

Sólo dime por qué no quieres dejarte llevar,

Sólo dime por qué no vamos a dejarnos llevar,

Sólo dime por qué no me lo dices...

 

Otra noche salvaje en la ciudad,

Nunca te creas lo que está a punto de ocurrir.

 

La conocí una noche de sábado.

Medio borracho, alrededor de las ocho menos cuarto.

Era una noche de sábado corriente

Y ella estaba tan buena...

 

Fue entonces cuando la miré a los ojos

(Fue entonces cuando la miré a los ojos)

Sólo dime por qué no deberíamos dejarnos llevar,

Sólo dime por qué no quieres dejarte llevar,

Sólo dime por qué no vamos a dejarnos llevar,

Sólo dime por qué no me lo dices...

Carrousel.

 

 

 

You say I never listen to you

It’s really you who doesn’t listen to me

Talking yourself in circles, just like a carrousel in an amusement park

You’re a painted up wooden pony

Good for a ride or to pass the time

Strip away the glitter

There’s nothing but dead wood inside

 

And you’re always up and down

Nothing can tie you down to me

This is held up by nothing except for curiosity, you see

 

Who knows if this is right?

But it keeps me awake at night while I’m lying in bed

Maybe you should just stop calling me…on the telephone and leave me alone

We’re too big for children’s rides, so don’t even try, to get me to ride

And I’m tired of all this running around, please leave me alone

 

And you’re always up and down

Nothing can tie you down to me

This is held up by nothing except for curiosity, you see

 

Step back, step back away from me

Don’t want; don’t want to see you no more

Why won’t you just walk out the door?

Just leave me alone

Take off the disguise, there is nothing you can hide

Tired of all this running around, just leave me alone

Take off your disguise, there is nothing you can hide

Step back, step back away from me

Why won’t you step back, step back away from me?

Why won’t you just back out the door?

 

And you’re always up and down

Nothing can tie you down to me

This is held up by nothing except for curiosity, you see…Carrousel

 

 

----------------------------------------------------

 

 

Dices que no te escucho pero eres tú, la que no me escucha a mí.

Hablas dando vueltas y más vueltas, como un tiovivo en un parque de atracciones.

Eres un caballito de madera pintarrajeada, bueno para montar o pasar el tiempo.

Despojada de brillantina, sólo queda madera seca por dentro.

 

Siempre con altibajos, nada puede atarte a mí.

Esto no se sustenta con nada más que curiosidad, ¿no lo ves?

 

"¿Quién sabe si esto es lo correcto?"

Esta idea me mantiene despierto por la noche, tumbado en la cama.

Quizás deberías dejar de llamarme por teléfono y dejarme en paz.

Somos demasiado grandes para jugar como niños,

Así que no intentes que me monte contigo para dar vueltas.

Me estoy cansando de correr en círculos. Por favor, déjame.

 

Siempre con altibajos, nada puede atarte a mí.

Esto no se sustenta con nada más que curiosidad, ¿no lo ves?

 

¡Aléjate, aléjate de mí!

¡No quiero, no quiero verte nunca más!

¿Por qué no sales por la puerta?

¡Déjame en paz!

Quítate el disfraz, no hay nada que puedas ocultar.

Cansado de correr en círculos,

¡Déjame en paz!

Quítate tu disfraz, no hay nada que puedas ocultar.

¡Aléjate, aléjate de mí!

¿Por qué no te vas?

¡Aléjate de mí!

¿Por qué no te das la vuelta y sales por la puerta?

 

Siempre con altibajos, nada puede atarte a mí.

Esto no se sustenta con nada más que curiosidad, ¿no lo ves?...Tiovivo.

 

Push Me Back.

 

 

 

City lights on a hot summer night

Down the river’s edge to the heart of town

Polished to a mirror´s shine on industrial ground

Crazy nights on the edge, past the limit of dawn

 

Make me run back, baby

Silver lights on the town

Wake up for me on industrial ground

Find a way back, baby

Silver lights on the town

 

Find a way back, baby, gonna take it home

No one gonna leave it alone

 

When it comes down to the end

Clean veins run free, the scent is gone….she’s really gone

Waiting for the end to come back to me, babe

 

Keep on pushing me back

It keeps on pushing me back

 

Make me run back, baby

Silver lights on the town

Wake up for me on industrial ground

Find a way back, baby

Silver lights on the town

 

Find a way back, baby, gonna take it home

No one gonna leave it alone

 

When it comes down to the end

Clean veins run free, the scent is gone….she’s really gone

Waiting for the end to come back to me, babe

 

Keep on pushing me back

You keep on pushing me back

 

Remember me the same as you did then

Even though you’re near to me still

Pains…just like saying goodbye

Waiting for that end to come back

Come back to me, babe

 

It keeps on calling me back to the place I was, I just gotta listen now

It keeps on calling me back to the place I was, I just gotta listen now

It keeps on calling me back to the place I was, I just have to listen now

It keeps on calling me back to the place I was, I just need to listen now

 

 

-----------------------------------------------

 

 

Luces urbanas en una calurosa noche de verano,

Paseando por el río hacia el corazón de la ciudad

Pulida como un espejo reluciente, en un entorno industrial.

Noches locas que sobrepasan el límite del amanecer.

 

Hazme volver rápido, nena,

Luces plateadas en la ciudad,

Despierta por mí en terreno industrial.

Encuentra el camino de vuelta, nena,

Luces plateadas en la ciudad...

 

Encuentra el camino de vuelta, nena, y síguelo hasta casa.

No hay pérdida.

 

Cuando llegue el final

las venas cristalinas circularán con fluidez. Su olor se irá, definitivamente.

Esperando que ese final se repita, nena,

 

Atráeme hacia ti,

Sigue atrayéndome hacia ti.

 

Hazme volver rápido, nena,

Luces plateadas en la ciudad,

Despierta por mí en terreno industrial.

Encuentra el camino de vuelta, nena,

Luces plateadas en la ciudad...

 

Encuentra el camino de vuelta, nena, y síguelo hasta casa.

No hay pérdida.

 

Cuando llegue el final

las venas cristalinas circularán con fluidez. Su olor se irá, definitivamente.

Esperando que ese final se repita, nena

 

Atráeme hacia ti,

Sigue atrayéndome hacia ti.

 

Acuérdate de mí como lo hacías entonces,

Aunque sigas cerca

Duele....como una despedida.

Esperando que ese final se repita...

que se repita, nena.

 

Sigue llamándome al lugar donde estaba antes, solamente tengo que escuchar (3)

Sigue llamándome al lugar donde estaba antes, solamente necesito escuchar.